07:32 [익명]

일본어 번역 それもそうだし、じょうよく目につくじゃん 이렇게 보내려고 하는데 많이 어색한가요?

それもそうだし、じょうよく目につくじゃん 이렇게 보내려고 하는데 많이 어색한가요?

"それもそうだし、じょうよく目につくじゃん"은 자연스럽지 않은 표현입니다. 더 자연스럽게 말하면:

「それもそうだけど、やっぱり目立つよね。」

(그것도 맞지만, 역시 눈에 띄는 것 같아.)

이렇게 전달하는 것이 더 자연스럽고 매끄럽습니다.

회원가입 혹은 광고 [X]를 누르면 내용이 보입니다