07:32
[익명]
일본어 번역 それもそうだし、じょうよく目につくじゃん 이렇게 보내려고 하는데 많이 어색한가요?
それもそうだし、じょうよく目につくじゃん 이렇게 보내려고 하는데 많이 어색한가요?
"それもそうだし、じょうよく目につくじゃん"은 자연스럽지 않은 표현입니다. 더 자연스럽게 말하면:
「それもそうだけど、やっぱり目立つよね。」
(그것도 맞지만, 역시 눈에 띄는 것 같아.)
이렇게 전달하는 것이 더 자연스럽고 매끄럽습니다.
회원가입 혹은 광고 [X]를 누르면 내용이 보입니다