'야매'라는 말이 정확히 어떤 어원에서 나온 건지 궁금해서 질문드립니다.보통 한국에서 '야매'는 자격증 없이 기술을 쓰거나 비전문적으로 뭔가를 할 때 쓰는 말이잖아요?예: 야매 의사, 야매 미용사 등등…근데 이게 일본어의 '야미(闇)'에서 온 게 아닐까 하는 생각이 들더라고요.일본에서도 '야미이샤(闇医者)'나 '야미킨(闇金)'처럼, '야미'라는 말을 써서 '불법', '암거래', '어둠의 ○○' 같은 식으로 표현하잖아요?뜻도 비슷하고, 발음도 비슷해서 '야미 → 야매'로 넘어온 것 아닐까 싶은데 혹시 이런 설이 있을까요?공식적으로는 아니더라도, 혹시 관련된 정보나 연구 사례, 또는 전문가 의견 아시는 분 계시면 알려주시면 감사하겠습니다!